Статья 255. Требования, предъявляемые к документам иностранного происхождения

1. Документы, выданные, составленные или удостоверенные по установленной форме компетентными органами иностранных государств вне пределов Российской Федерации по нормам иностранного права в отношении российских организаций и граждан или иностранных лиц, принимаются арбитражными судами в Российской Федерации при наличии легализации указанных документов или проставлении апостиля, если иное не установлено международным договором Российской Федерации.

2. Документы, составленные на иностранном языке, при представлении в арбитражный суд в Российской Федерации должны сопровождаться их надлежащим образом заверенным переводом на русский язык.

Комментарий к статье 255 Арбитражного Процессуального Кодекса РФ

1. По общему правилу арбитражный суд принимает в качестве доказательств официальные документы из другого государства при условии их легализации дипломатическими или консульскими службами Российской Федерации. Под легализацией понимается формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и в надлежащем случае подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ. Легализация иностранного документа необходима для его представления в качестве доказательства в арбитражном процессе, но она не исключает проверки со стороны суда с целью установления правильности содержащихся в нем сведений по существу.

В случаях, предусмотренных Конвенцией, отменяющей требования легализации иностранных официальных документов от 5 октября 1961 г. (далее - Гаагская конвенция 1961 г.), арбитражные суды в Российской Федерации принимают без легализации официальные документы из Австралии, Австрии, Антигуа и Барбуды, Аргентины, Армении, Багамских Островов, Белиза, Бельгии, Белоруссии, Боснии и Герцеговины, Ботсваны, Брунея, Великобритании, Венгрии, Германии, Греции, Израиля, Испании, Италии, Кипра, Латвии, Лесото, Лихтенштейна, Люксембурга, Маврикии, Македонии, Малави, Мальты, Мавритании, Маршалловых Островов, Мексики, Нидерландов, Норвегии, Панамы, Португалии, Сан-Марино, Сейшельских Островов, Словении, США, Суринама, Тонги, Турции, Фиджи, Финляндии, Франции, Хорватии, Швейцарии, ЮАР, Японии. На официальных документах (к их числу отнесены документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя; административные документы; нотариальные акты; официальные пометки, такие как отметки о регистрации; визы, подтверждающие определенную дату; заверения подписи на документе, не засвидетельствованном у нотариуса), предназначенных для использования на территории другого государства, специально уполномоченным органом проставляется специальный штамп (апостиль), который удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, а также подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ.

Документы, выданные, составленные или удостоверенные в установленной форме компетентными органами Азербайджана, Армении, Албании, Алжира, Белоруссии, Болгарии, Венгрии, Вьетнама, Греции, Грузии, Ирака, Испании, Италии, Йемена, Казахстана, Кипра, Китая, КНДР, Кубы, Киргизии, Латвии, Литвы, Молдавии, Монголии, Польши, Румынии, Таджикистана, Туниса, Туркменистана, Украины, Узбекистана, Финляндии, Чехии, Словакии, Эстонии, принимаются арбитражными судами в Российской Федерации без консульской легализации в силу обязательств, основанных на ряде международных договоров о правовой помощи.

Так, например, по общему правилу доверенность, оформленная за пределами Российской Федерации, должна быть составлена и удостоверена по установленной форме компетентными органами иностранного государства по нормам иностранного права и может приниматься арбитражными судами Российской Федерации при наличии легализации указанного документа или проставлении апостиля. Иной порядок может быть установлен международным договором. Так, Договором о правовой помощи между РФ и КНР (Пекин, 19 июня 1992 г.) установлено, что документы, которые составлены или засвидетельствованы судом или другим компетентным учреждением одной договаривающейся стороны, действительны при наличии подписи и официальной печати. В таком виде они могут приниматься судом или другим компетентным учреждением другой договаривающейся стороны без легализации. В этом случае заверенная нотариально доверенность не требует проставления апостиля либо консульского заверения.

2. Документы, составленные на языках иностранных государств, представляются в арбитражный суд только при условии сопровождения их нотариально заверенным переводом на русский язык. При решении вопроса о том, что можно считать надлежащим заверением, необходимо учитывать нормы ст. 81 Основ законодательства РФ о нотариате, согласно которым свидетельство верности перевода с одного языка на другой осуществляется нотариусом, если последний владеет соответствующим языком. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. Свидетельство верности перевода другими лицами (например, представителями сторон) надлежащим заверением не является <1>.

--------------------------------

<1> Постановление ФАС Московского округа от 20 сентября 2011 г. по делу N А40-91811/10-120-370.

Комментарии и консультации юристов по ст. 255 АПК РФ

Если у вас возникли вопросы по статье 255 АПК РФ вы можете задать вопрос на сайте или по телефону.
Комментарии и консультации юристов даются бесплатно ежедневно с 9:00 по 21:00 по Московскому времени.
Ответы на вопросы, полученные с 21:00 по 9:00, будут даны на следующий день.

Задать вопрос юристам сайта